【わかっているをできるにする】瞬間ベトナム語作文トレーニング②【最強学習法】




こんちには。ベトナム語を愛するHOCです。

瞬間ベトナム語作文トレーニングでベトナム語を勉強していきましょう。

 

 

瞬間ベトナム語作文トレーニングとは?

瞬間ベトナム語作文トレーニング説明、1回目例文はこちらから

 

速度は遅くて構いません。

日本語⇒ベトナム語

が滑らかに出てくるまで繰り返し練習します。

必ず口に出して練習してください。

ベトナム語は声調言語なので口に出さなけば上達しません。

意味がわからないときはベトナム語の意味を確認してください。

 

瞬間ベトナム語作文 例文 日本語

 

11 あなたは何人兄弟ですか?

12 あなたは何人兄弟の何人目ですか?

13 ベトナムにいる家族について聞きます。

14 ベトナムの実家の住所はどこですか?

15 ベトナムでは家族と一緒に住んでいるのですか?

16 お父さんの生年月日はいつですか?

17 お父さんの仕事は何ですか?

18 お父さんはどこに住んでいますか?

19 お母さんの生年月日はいつですか?

20 お母さんの仕事は何ですか?

21 お母さんはどこに住んでいますか?

22 お兄さんの生年月日はいつですか、仕事は何ですか?

23 お兄さんはお父さんと一緒に住んでいるのですか?

24 お兄さんは結婚しているのですか?

 

瞬間ベトナム語作文 例文 ベトナム語

 

11 Anh chị em của bạn mấy người?

12 Bạn là con thứ mấy trong gia đình?

13 Tôi hỏi về gia đình ở Việt Nam

14 Nơi bố mẹ của bạn sống ở đâu?

15 Ở Việt Nam bạn có sống cùng với gia đình không?

16 Ngày tháng nam sinh của bố bạn là ngày nào ?

17    Bố bạn làm nghề gì ?

18 Bố bạn sống ở đâu?

19 Ngày tháng nam sinh của mẹ bạn là ngày nào?

20 Mẹ bạn làm nghề gì ?

21 Mẹ bạn sống ở đâu?

22 Ngày tháng nam sinh của anh trai bạn là ngày nào và làm nghề gì?

23 Anh trai bạn có sống cùng với bố bạn không?

24 Anh trai bạn đã lập gia đình chưa?

単語

anh chị em 兄弟

bố お父さん

mẹ   お母さん

gia đình 家族

ngày tháng nam sinh 生年月日

bạn (例文では)あなた、友達

anh trai お兄さん

 

第3回に続きます。

需要ないかもしれませんがやりきります。

次は例文増やして一気にいくつもりです!

 

でわでわ。

 

⇓合わせて読みたい⇓

瞬間ベトナム語作文トレーニング③

HOCの楽しいベトナム語

 

翻訳・通訳のお問い合わせはこちらから!!

 

 

スポンサードリンク







4 件のコメント

  • 例文の「結婚してる」は男性に対しての質問なのでlấy vợですが、相手の性別問わず使うならlập gia đìnhがおすすめですか?

    • その通りですね。
      lấy vợだと女性には使えませんよね。
      修正しておきます!
      いつもありがとうございます^^

  • こちらこそ、通訳者の方が書いた文章が読めてありがたい限りです。
    当方の感覚ですが、lấy vợ(男女逆ならlấy chồngかな?)のほうがよりフランクなイメージ、lập gia đìnhはある程度改まった場での言い回しでしょうか?

    • ぼくも同じ認識です。
      lập gia đìnhは参考書などによく登場しますが、実際の会話ではよくlấy vợ chưa?と聞かれます。
      lập gia đìnhの方がやや固い言い回しなんだと思います。
      地域差等あるのかもしれませんが。

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です