【数々のベトナム語参考書を出版】寺戸ホア先生にインタビュー【前編】




【この記事は約 7 分で読めます】

本日はベトナム語の参考書をいくつも出版している知る人ぞ知る

ベトナム語界の巨匠寺戸ホア先生

にインタビューをしてきました。

 

28年日本に住み、ずっと日本人にベトナム語の指導をしてきた寺戸ホア先生だからこそわかる

ベトナム語学習のコツ、日本とベトナムの違い

などかなり細かく質問させて頂いたので参考にしてもらえたら嬉しいです!

 

私がベトナム語学習を始めたとき2年間ホア先生にベトナム語を教わりました。

私も色々な先生にベトナム語を教わってきましたが

はっきり言ってしまうと他の経験の浅い先生と比べてしまうと次元が違う質の高い授業でした。

 

日本語で質問しても誤解がないですし

日本人の特性を理解してもらえてるという安心感が半端ないです。

また、ずっと日本人にベトナム語を教えてきているので

日本人がベトナム語を学習する際につまずくポイントを熟知しています。

ホア先生に指導頂いたことは今でも私の財産になっています。

 

ホア先生の指導はバークレーハウス語学学校で受けられます。

【東京】ベトナム語歴9年の私がおすすめするベトナム語教室【2選】

 

寺戸ホア先生プロフィール

【最終学歴】
ホーチミン市銀行学院大学卒業
【職務履歴】
ホーチミン市銀行学院大学にて教授職
旅行会社[Vung Tau Intourco]にて経理部・企画部
「そのまま使えるベトナム語会話」「こんなに話せるベトナム語会話」「ゼロからスタートベトナム語」等多数のベトナム語参考書を執筆、ベトナム講師&通訳者として活躍。

スポンサーリンク

寺戸ホア先生に聞きたい20の質問

HOC
日本に初めて来られたのはいつ頃ですか?

【ホア先生】

初めて日本に来たのは1992年なのでもうすぐ30年です。

2年間は留学して、一度ベトナムに帰ってもう一回日本に来たので

日本に住んでいるのはトータル28年です。

HOC
日本に来る前から日本語は出来ましたか?

【ホア先生】

全然!!!

そのときベトナム人で日本語を話せる人は少なくて

日本語学校もなかったんですね。

日本語の本やテキストもありませんでした。

なので日本に来たときは

「おはようございます」とか「ありがとうございます」

くらいしか話せなかったですね。

日本語の漢字、ひらがな、カタカナもベトナムのテキストでは全部ローマ字で書いてありました。

「OHAYOUGOZAIMASU」と書くくらいの勉強だったので

日本語は全然覚えられませんでした。

HOC

どうやって日本語を勉強されましたか?

【ホア先生】

やっぱり日本語学校ですね。

そのときの日本語学校は当然外国人ばかりですけど

ベトナム人は2人だけでした。

そのときは日本語学校にベトナム人は本当に少なかったです。

ほとんどが中国人、香港、台湾の学生たちばかりでした。

その中で、ベトナム人は2人だけで

辞書もなかったので全部日本語で先生に聞いて授業していました。

HOC

好きな日本語はなんですか?

【ホア先生】

やっぱり日本語でいいなと思ったのはベトナム語にはない

「お疲れ様です」とか「いただきます」とかですね。

ベトナム人は仕事が終わったときに「じゃあ帰るね」くらいです。

日本で初めてお疲れ様と聞いて意味が分かるといいなと思いました。

HOC

勉強していてやる気がなくなったらどうやってモチベーションを上げましたか?

【ホア先生】

もともと私も勉強があまり好きではありませんでした。

あまり勉強のモチベーションを上げるとかは深く

考えませんでした。

やっぱり難しいですよね、文字から文法まで

ベトナム語と全然違うから。

日本人とコミュニケーションをとりたい。

テレビの日本語も理解したい。

道で見る看板などの文字も理解したい。

勉強だということを意識せず、あまり真剣に考えるのではなく

楽しくやろうと考えていました。

言語だから楽しく、気楽にみんなと話をする。

そういうふうにすれば無理やりモチベーションを上げる必要はないと思います。

HOC

ベトナム語指導歴はどれくらいですか?

【ホア先生】

約15年です。

HOC

日本人にベトナム語を教えるときに特に気を付けていることは何ですか?

【ホア先生】

1番問題になるのは発音ですね。

日本語とベトナム語は全然違うので。

日本人にとっては特に母音が区別しづらいようですね。

発音は説明してもできないので、聞いて、真似をして覚える。

工夫して正確に発音できるように気を付けて教えています。

HOC

日本人がベトナム語を学ぶときにつまずきやすいところはどんなところですか?

【ホア先生】

大体みんなベトナム語の母音を区別できなくて困るんです。

最初の発音で諦めてしまう人もいますね。

「真似ができない、聞き分けができない。」

「どんなふうにしたら発音できるかわからない。」

母音や声調の発音を乗り越えられない人が多い。

だけど乗り越えたら結構楽です。

なぜなら、文法や日常会話で語形が変わらないから日本人にとって覚えやすいです。

発音を乗り越えたら少し楽になります。

HOC

声調言語であるベトナム語の発音を習得するにはどんなところが重要ですか?

【ホア先生】

ベトナム語を話せる日本人に聞くと正確に答えられると思いますが

私の経験や私の教え子を見ていると

やはりよくしゃべって、何回も繰り返していますね。

なので、諦めずに聞いて繰り返し、正確に発音できるようにすることが大事です。

やっぱりそれしかないですね。

聞いて繰り返す、聞いて繰り返す。

声調のことでも、例えば「hỏi」。

面倒くさくても繰り返す。

何回も練習しているとネイティブの発音に近づく。

そういう人は発音がきれいです、それしかない。

日本語にない発音が多いから、練習するしかないですね。

HOC

今まで執筆された参考書などで特に心がけていることはありますか?

【ホア先生】

ベトナム語の文法はみんなに簡単とよく言われます。

でも、やっぱりちゃんと文法のルールがあるので

長く説明すると分からなくなっちゃったり、飽きちゃう。

何をやっているか分からなくなっちゃう。

短く、分かりやすく文法を説明して

例文は日常よく使う会話、表現や単語を使う。

 

自分たちのレベルが上がってから後で自分の関心や

興味、趣味にあわせて調べたらいいと思う。

日常よく使う表現で分かりやすく説明するのが良いと思います。

 

本記事では「寺戸ホア先生に聞きたい20の質問」の前編をおおくりしました。

後半も近日中に公開しますのでお待ちください。

 

この記事のYouTube版はこちらから視聴できます。

寺戸ホア先生にインタビュー前編

ホア先生の指導はバークレーハウス語学学校で受けられます。

【東京】ベトナム語歴9年の私がおすすめするベトナム語教室【2選】

スポンサードリンク