サルでもわかるベトナム語文法1




【この記事は約 2 分で読めます】

ホアビン君
ベトナム語の文法を紹介していくぜ

Xinの使い方

難易度★☆☆☆☆

1 文頭にXinを付け加えて、丁寧さの度合いを高める。
  Chào anh.  ⇒ Xin chào anh.  こんにちは。
  Cảm ơn anh. ⇒ Xin cảm ơn anh. ありがとうございます。
  Mời anh.   ⇒ Xin mời. どうぞ。
  Tạm biệt anh. ⇒ Xin tạm biệt anh. さようなら。

レストランで水を頼む際など丁寧度を高めたいときは
  Xin anh cho tôi một cốc nước. 水を一杯お願いします。

2 Xin lỗiの形
  Xin lỗi. すみません。(呼びかけ)
  Xin lỗi.  ごめんなさい。(謝罪)

3 依頼の「~てください」
  Xin anh giúp tôi. どうぞ手伝って下さい。

  ※ Nhờ anh giúp tôi. (手伝って下さい。)よりも

  Xin anh giúp tôi.の方がより丁寧度が高い表現です。

 

簡単な文法なんですが

Xinを使うべきとき、使わなくてもいいときを意識して使い分けるようにしてください。

例えばXin chàoは丁寧な表現ですが、仲のいい人に使うと距離を感じてしまう表現になります。

友達に「おはよう」ではなく「おはようございます」と言う感じでしょうか。

友だち同士ではChào anh(chị/em)を使うと良いです。

 

参考書籍

 

でわでわ。

サルでもわかるベトナム語レッスン2

翻訳・通訳のお問い合わせはこちらから!!

スポンサードリンク