【この記事は約 2 分で読めます】
ベトナム語の文法を紹介していくぜ
Xinの使い方
難易度★☆☆☆☆
1 文頭にXinを付け加えて、丁寧さの度合いを高める。
Chào anh. ⇒ Xin chào anh. こんにちは。
Cảm ơn anh. ⇒ Xin cảm ơn anh. ありがとうございます。
Mời anh. ⇒ Xin mời. どうぞ。
Tạm biệt anh. ⇒ Xin tạm biệt anh. さようなら。
レストランで水を頼む際など丁寧度を高めたいときは
Xin anh cho tôi một cốc nước. 水を一杯お願いします。
2 Xin lỗiの形
Xin lỗi. すみません。(呼びかけ)
Xin lỗi. ごめんなさい。(謝罪)
3 依頼の「~てください」
Xin anh giúp tôi. どうぞ手伝って下さい。
※ Nhờ anh giúp tôi. (手伝って下さい。)よりも
Xin anh giúp tôi.の方がより丁寧度が高い表現です。
簡単な文法なんですが
Xinを使うべきとき、使わなくてもいいときを意識して使い分けるようにしてください。
例えばXin chàoは丁寧な表現ですが、仲のいい人に使うと距離を感じてしまう表現になります。
友達に「おはよう」ではなく「おはようございます」と言う感じでしょうか。
友だち同士ではChào anh(chị/em)を使うと良いです。
参考書籍
でわでわ。